Narnia-blogi

Nimeni on Anna Amnell, ja minulla on kaksi blogia Narnia-kirjoista, -elokuvista ja C. S. Lewisista. Ne perustuvat suurelta osalta yliopistolliseen tutkimukseen, jonka tein Helsingin Yliopistossa englantilaiseen filologiaan vuonna 1971.
Kaikkien blogieni päivittyminen ja lyhyt info ja nuortenkirjani Suomen Nuorisokirjailijat.Tämän blogin rinnakkaisblogi on Narniassa. Hakusanat blogin pohjalla.. Graduni on nyt luettavissa Kaisa -talon kellarissa. Soitto kirjaston neuvontaan ja mieheni neuvot auttoivat.

keskiviikkona, lokakuuta 28, 2009

120 miljoonaa Narnia-kirjaa

Vuosina 1949-1954 ilmestyneitä Narnia-kirjoja on myyty Wikipedian listan mukaan 120 miljoonaa kappaletta, ja ne kuuluvat maailman eniten myytyjen kirjojen joukkoon ryhmässä sarjakirjat. Kannattaa muistaa se, että ne ovat yhden ihmisen, C.S. Lewisin, kirjoittamia, kun taas monet sarjakirjoista ovat useiden kirjoittajien aikaansaannoksia, vaikka he ovat kirjoittaneet kaikki samalla nimellä.

keskiviikkona, syyskuuta 30, 2009

Kuin Aslan



Vävylläni on t-paita, josta pidän, ja olen sanonut, että haluan sen, kun se tulee vanhaksi. Nyt sain sen. Työmatkalla Yhdysvalloista ostetussa t-paidassa on leijona, jossa on samaa tyyneyttä ja voimaa kuin Narnia-kirjojen Aslanissa. Taidan tehdä tästä vanhasta kitistyneestä t-paidasta sohvatyynynpäällisen.

tiistaina, kesäkuuta 02, 2009

Kuin Narniassa



Helsingin Bulevardin varrella olevan Vanhan kirkkopuiston lamput näyttävät samanlaisilta kuin Narnian lyhtypylväs, joka on kotoisin Lontoosta. Muistatko, miten se joutui Narniaan?

Oikein mukavaa kesää ja kesälomaa kaikille Narnian ystäville!

lauantaina, toukokuuta 09, 2009

Narniassa-blogi



This fantasy sea creature lives in Kaivopuisto Helsinki.
Tapaamme Narnia-kirjoissa ja elokuvissa myyttien ja legendojen eläimiä kuten merikäärmeen, jota keskiajan merimiehet pelkäsivät kovasti. Tämä ystävällinen merikäärme asuu Kaivopuiston leikkipuistossa.

Narnia-blogin sisarblogi Narniassa toimii Vuodatuksessa. Siinä on tietoa C.S. Lewisista, Narnia-kirjoista ja Velho ja leijona -elokuvasta. Suomensin siihen englannin graduani ensimmäisen elokuvan ollessa tulossa. Osa siitä aineistosta on myös tässä blogissa. Suosittelen lukemaan näitä kahta Narnia-aiheista blogiani rinnakkain.

keskiviikkona, huhtikuuta 01, 2009

Kommenttejani: Lewis, Tolkien, Rowling



Myös Merlin ja Kuningas Arthurin legenda ovat vaikuttaneet näihin kirjailijoihin.

Kommentit Kemppisen kirjoituksessa Tolkienista ja lastenkirjallisuudesta

Tolkienin kirjat sopivat erinomaisesti ääneen luettaviksi. Olen kuullut ne, kun mieheni luki niitä ääneen lapsillemme meidän Kanadassa asuessamme. Suomi ei unohtunut.

Kävimme läpi yleensäkin tärkeimmät lastenkirjat, eri kansojen sadut, Seitsemän veljestä jne lukemalla niitä ääneen lapsillemme vuosien varrella. Siinä sai itse uuden lapsuuden ja tutustui myös sellaisiin kirjoihin, joita ei ollut itse lukenut lapsena.

Kun lopetimme tämän tavan, vanhin lapsistamme oli jo yliopistossa ja opiskeli siellä mm kirjallisuutta. Hänen mielestään traditiota ei olisi saanut katkaista.

Kaikista lapsista on tullut innokkaita kaunokirjallisuuden ystäviä.

Lapsethan haluavat kuulla joitakin kirjoja uudestaan ja uudestaan. Aikuinen ja lapsikin oppii ne vähitellen ulkoa.

Eräs suuri kirjallinen elämys oli se, kun mieheni esitti meille Nyyti-kirjan
Kyproksella sijaitsevan Kourionin amfiteatterin raunioilla. Lapset olivat silloin 6-11 -vuotiaita.

Tolkien ja sadut

Tolkien Narnia-blogissani. Linkkejä kirjoituksiin, blogeihin ja valokuviin.

2.
Lewisin Narnia-kirjat ja Tolkienin kirjat ovat eri kirjallisuudenlajia.

Narnia-kirjat on tarkoitettu 8-12 -lapsille, mutta Lewisin tarumaailmassa on aineksia antiikin mytologista, keskiajasta ja renessanssista sekä pohjoisesta mytologiasta.

Ja ks. esim.
http://narniassa.vuodatus.net/blog/category/Narnia-kirjojen+teemat

3.
Catulux, kirjoitit
"Kirjojen miljööt ,Keskimaa ja Narnia, omaavat samanlaisia piirteitä; keskiaika yhdistää molempia."

Juuri näin on, siksi kai monet meistä pitävät sekä Narniasta että Keskimaasta. Ne ovat kumpikin tavallaan ihannoitua keskiaikaa, vaikka synkkiä varjojakin on.

Lapsena luetaan Narnia-kirjoja, ja niistä siirrytään Tolkienin luomaan maailmaan. Harry Pottereitten kirjoittajankin lapsuuden lempilukemista olivat Narnia-kirjat. Myös Merlin (klassinen elokuva varsinkin) on vaikuttanut Pottereihin.

Suomessa ei ole perinnettä erottaa musta ja valkoinen magia toisistaan. Se erohan tulee esille kaikissa edellä mainituissa.

On kysymys hyvän ja pahan ikuisesta taistelusta, joka on keskeistä kaikille noille kolmelle kirjasarjalle. Lapset ja nuoret istuvat kuin kirkossa katsoessaan kirjoista tehtyjä elokuviakin. Ehkä tästä syystä nuorin ikäluokka on erilaista kuin muut suomalaiset, he ovat Narnian ja Keskimaan lapsia, kasvaneet Harry Potterin kanssa.


Kommentti Kemppisen edelliseen kirjoituksen yhteydessä esitettyihin mielipiteisiin:

Narnia-kirjat ovat lastenkirjoja, tarkoitetut alkujaan lähinnä 8-12 -vuotiaille lukijoille. Mutta ne eivät ole suinkaan niin yksinkertaisia, kuin monet tuntuvat ajattelevan niiden olevan.

Narnia-kirjat ovat Lewisin omin sanoin "olettamus" siitä, millainen olisi kristinusko puhuvien eläinten ja ihmisten yhteisessä maailmassa.

Se on kuitenkin vain yksi lanka kudosta, jonka muodostavat monet ainekset antiikin tarinoista ja pohjoisesta mytologiasta sekä keskiajan ja renessanssin maailmasta, joiden asiantuntija C.S. Lewis oli.

Jos joku ei siedä lainkaan kristinuskoa, hän ymmärrettävästi karttaa aikuisena Narnia-kirjoja. Lapset ovat suvaitsevaisempia.

Jotkut ateistitkin pitävät kyllä tämän entisen ateistin lastenkirjoista, mutta yleisesti voisi sanoa, että ateistit ovat ahdasmielisempiä kirjallisuuden suhteen kuin kristityt, jotka ostavat vuodesta toiseen ateististen, jopa avoimesti kristinuskoon vihamielisesti suhtautuvien kirjailijoiden teoksia ja lukevat niitä suvaiten erilaisen maailmankatsomuksen.

Narnia-kirjojen teemoista ks. esim.
http://narniassa.vuodatus.net/blog/category/Narnia-kirjojen+teemat

perjantaina, helmikuuta 13, 2009

Ystävyys kohottaa arjen yläpuolelle



Jalo Riiptsiip on esimerkki ystävästä, joka auttaa hädän hetkellä.
Ystävänpäivähiiren kuva

Muistelmateoksessaan Surprised by Joy C.S. Lewis kirjoittaa, että ystävyys on ollut hänen elämänsä suurimpia ilonaiheita. Tuttavat ja seuraelämä eivät kiinnostaneet häntä. Hän sanoi surevansa sitä, että ystävyyden tilalle tulee usein puoluepolitiikka.

Ystävyys on tärkeää varsinkin Prinssi Kaspianin matkoissa. Alussa Eustacella ei ole ystäviä. Kun hän muuttuu lohikäärmeeksi, myös hänen henkinen elämänsä muuttuu. Alussa hän ajattelee, että hänen ei tarvitse enää pelätä ketään. Sitten hän alkaa kaivata ystäviään. Jopa Narnian hiiri Ripitsiip kelpaisi seuraksi.

Lohikäärmeenä Eustace oppii auttaman toisia ja olemaan ystävä. Hän ei unohtanut koskaan, että juuri Riipitsiip piti hänelle seuraa silloin kun kaikki oli pahimmillaan

Hopeatuolissa Kaspianin ja lordi Drinianin ystävyys joutuu kovalle koetukselle, mutta keskiajan tuntija Lewis osaa kuvata suuria tunteita.

Useimmiten ystävyys kuvataan Narnia-kirjoissa rauhallisena ystävien välisenä jutteluna. Keskustellaan maailman ihmeellisyydestä ja Aslanista. Narnian viimeinen kuningas ja yksisarvinen Jewel ovat jalo ystäväpari keskiaikaiseen tyyliin. He rakastavat toisiaan kuin veljekset ja ovat pelastaneet toistensa hengen monessa taistelussa. Aslan on kaikkien narnialaisten ystävä ja jokaisen ihmisen ja eläimen yksityinen ystävä. Aslan leijona nimittää lempeää Hwin-hevosta "rakkaaksi tyttärekseen".

Kollektiivisuuden tilalle Lewis asettaa tosiveljeyden, jota edustaa hänen mielestään parhaimmillaan Kaislikossa suhisee kirjan mainio kolmikko: myyrä, mäyrä ja rotta, jotka ovat täysin erilaisia persoonia, mutta juuri tämä erilaisuus yhdistää heitä. Tämän vuoksi esimerkiksi Eustace menettää paljon, kun ei sano vanhempiaan isäksi ja äidiksi vaan kutsuu näitä etunimeltä.

Sodan ja rauhan Rostovin perhe oli Lewisin mielestä ihanteellinen perhe. Narnia-kirjoissa on eniten poikamiehiä ja lapsia, jotka ovat jostakin syystä kaukana kotoa. Perhe ei sovi yleensä seikkailukertomuksen juoneen.

Herra ja rouva Majava edustavat Lewisin käsitystä ihanneperheestä, jossa mies ja vaimo keskustelevat tasa-arvoisesti mistä hyvänsä aiheesta, mutta herra Majava auttaa herrasmiesmäisesti saappaat jalkaan vaimolleen jopa kiireesti pakomatkalle lähdettäessä.

Narnialaiset tytöt saavat valita itse puolisonsa, mutta kalormenialaiset tytöt joutuvat tyytymään isänsä tahtoon. Lasten läheistä ja lämmintä suhdetta kuvaa Prinssi Kaspianissa kohtaus:

"Lucy woke out of the deepest sleep you can imagine, with the feeling that the voice she liked best in the world had been calling her name. She thought at first it was her father's voice ..." (p. 120)

Tirian tapaa isänsä Aslanin maassa jälleen sinä nuorena ja iloisena miehenä, jonka kanssa hän leikki lapsuudessaan. Digoryn epätoivoinen rakkaus kuolevaa äitiään kohtaan on kuin C.S. Lewisin oman lapsuuden kuvausta.

Prinssi Kaspianin matkat -elokuva



C.S. Lewis: The Voyage of the Dawn Treader. Kansikuva: Pauline Baynes

20th Century Fox tulee rahoittamaan Waldenin kanssa Kaspianin matkat -kirjan filmatisoinnin. Fox kuuluu samaan yhtiöön kuin Narnia-kirjojen kustantaja.

Tämä on oikeastaan hyvä uutinen. C.S. Lewis ei aikoinaan antanut Disneylle oikeutta kirjojensa filmaamiseen. Lue Variety-lehden artikkeli

Elokuvaa aletaan filmata tänä kesänä Australiassa, ja se valmistuu vuodeksi 2010.

keskiviikkona, tammikuuta 21, 2009

Aikaleiman muoto muutettava

Olin jo luopua Aspire-mallista, kunnes satuin löytämään Blogger-ohjeista kohdan, jossa neuvottiin, että oli noudatettava ensinnäkin tarkoin templaten ohjeita - ja muutettava aikaleima (time stamp). (Asetukset/muotoilu/aikaleiman muoto)

How to show the date in Aspire Blogger Template? Here is the solution. Read what Chetcz says

perjantaina, tammikuuta 16, 2009

Blogeja ym

Tolkienin talo

Talo, jossa Lewis ja Tolkien istuivat usein takan ääressä ja lukivat toisilleen uusimpia tekstejään. Tämä talo on suojelukohde, sillä Tolkien kirjoitti siellä vuosien 1930-1947 välillä toivotun jatko-osan Hobbiteille. Kirjoittaminen kesti 17 vuotta. Teos jaettiin kolmeen osaan, jotta kustantaja "ei joutuisi taloudellisiin vaikeuksiin", jos teos ei menisi kaupaksi. Teosta on myyty 50 miljoonaa kappaletta. Lue lisää tietoja talosta. Otin kuvan pois omasta blogistani, sillä voitte nähdä sen suurempana photobucket.comissa. 

Kuva Tolkienin perheestä. Edith on vielä nuori ja kaunis. Hehän tutustuivat toisinnsa jo teini-ikäisinä.


Alkujaan Narniassa-blogiin suomentamiani englannin graduni osia:
Fantasia-kirjat Lewis ja Tolkien







Linkit: Prinssi Kaspian elokuva

Prinssi Kaspian elokuvan sivut (Disney) yläpalkkiin!
http://www.disney.fi/Disney-Elokuvat/narnia/?hbx.hrf=http://www.google.fi/search?hl=fi&q=Prinssi+Kaspian&btnG=Google-haku&meta=

Walden Media/Prince Caspian
http://www.walden.com/walden/experience/

Narnia-web.com
http://www.narniaweb.com/

NarniaFans.com

Elbakin.net (ranskaksi)
http://www.elbakin.net/plume/fantasy/news/narnia/

Hollywood Jesus, Narnia-artikkelit
http://live.hollywoodjesus.com/?cat=25

paljon kuvia Narnia-elokuvasta
http://www.dvdplaza.fi/leffakanta/image/8595

Katso traileri
http://plaza.fi/kaista/elokuvat/uutiset/katso-uuden-narnia-elokuvan-tuore-traileri-kaistalta

Narnia -linkkejä 2

Factmonster: Lapsille hauskasti Narniasta

Narnia Resource

Parhaat Narnia-linkit

Narnia Quiz

Pauline Baynes: Narnia-kirjojen kannet

The Lion's Call

The Chronicles of Narnia (viralliset sivut, tehtäviä ym)
Wikipedian Narnia-artikkelit
Narnia (på svenska)

The Inklings: Narnia and Lucy (taustaa)

Pyhärannan koululaisten Narnia-sivut

Narnia-tietokanta, tampereen yliopisto

Narnia Italia

C.S. Lewis links



C.S. Lewis (1898-1963) Kirjoituksiani suomeksi
Narniassa-blogissa on myös paljon kirjoituksia ja linkkejä C.S. Lewisiin ja Narnia-kirjoihin.
Oxford University C.S. Lewis Society
C.S. Lewis Foundation
C. S. Lewis -blog
Son of Adam Fanlisting (C.S. Lewis fans)
Adam Gornik: Prisoner of Narnia (New Yorker -lehti)
All about Lewis
C. S. Lewis Bibliography (Wikipedia)

Kuin Narniassa

Zagreb-Ljubljana

Tämä kuva on otettu junan ikkunasta, kun matkustin laakson pohjalla olevaa rautatietä Zagrebista Ljubljanaan, Sloveniaan. Osa Prinssi Kaspianista filmattiinkin Sloveniassa, ei kuitenkaan näillä seuduin vaan luoteisosassa maata, Bovecissa. (Katso kartta ja suurenna se)